♫ESTRUCTURAS DEL LENGUAJE MUSICAL♫

¿Cuáles son las teorías del documento explicadas por el autor? ¿Cómo la música es una ciencia, lenguaje y/o medio de comunicación?

Las teorías que explica la autora, Isabel María Ayala Herrera, en el documento "Estructuras del lenguaje" son específicamente tres:

  • La música como arte
  • La música como lenguaje.
  • La música como ciencia

Según mi percepción acerca del documento, la línea que divide a la música como ciencia, lenguaje, arte y/o medio de comunicación es muy delgada, con base a lo que menciona la autora, la música es intrínsecamente arte por su capacidad para generar deleite, sensaciones, emociones e incluso avivar sentimientos en aquellos que la perciben, su capacidad de producir dichas reacciones en el cuerpo humano, la sitúa en ese maravilloso mundo del arte, la música es aquello que se disfruta por medio de los sentidos, es ahí donde la ubicamos como arte por sentido, es decir, para mirar y escuchar, me permito citar a Hugo Riemann con su expresión "la música como arte no es otra cosa que la manifestación de la belleza por medio de los sonidos"; sin embargo en este punto se sitúa exactamente esa línea divisoria en la categorización de la música, debido a que vuelvo y cito el documento, "esta manifestación de belleza reposa sobre una ciencia exacta que la conforma y que rigen esa producción de sonidos y leyes .

Para San Agustín, la música se convertiría en una auténtica ciencia cuando se despojara de todos los elementos irracionales, la música se vuelve ciencia en su composición, es decir, en la escuela Pitagórica, la armonía posee un significado metafísico y cosmológico, el experimento del monocordio, como lo expuso la autora, fue la representación gráfica de la presencia innata de la ciencia en la composición de la música, ubicándola así en ese QUANDRIVIUM.

Por último, siempre he pensado que la música es un lenguaje que de alguna forma entendemos todos, es un medio por el cual se comunican, expresas y exponen diversos pensamientos, pensemos que las mayores revoluciones de la historia han estado acompañadas de música. La autora menciona que la música tiene una estructura clara: Compositor- interprete- oyente; en ese camino hay un lenguaje que busca ser un mensaje.​

Puedo decir que de la lectura del documento extraje más que ideas, planteamientos acerca de la música que nunca me había hecho, como algo que parece tan simple es tan maravillosamente complejo y compuesto, como a lo largo de la historia la magnitud de lo que significa ha conllevado un debate acerca de su categoría, nunca imaginé que la música era una ciencia, para mí siempre fue arte, así que esa es la principal idea que extraje del texto.​

¿Qué no entendió o no puede relacionar en el texto? ¿Qué necesidades, inquietudes o preguntas surgieron a partir de los planteamientos del autor?

Podría decir que la teoría de la música como ciencia, fue de los aspectos que más dificultad me dieron en comprender, pero después de realizar una lectura más profunda descubrí que esa incomprensión venia directamente de mi falta de conocimiento acerca de la música pudiera ser ciencia; la estructura y composición es lo que menos comprendo dentro del mundo que abrí a mis ojos luego de leer el documento.​

Para mi surgió una necesidad muy clara que nace desde la importancia de conocer y analizar la música desde una perceptiva diferente a la que lo estaba haciendo hasta el momento, es decir, me sitúo a mí misma entre ese grupo de personas que disfrutan la música desde la reacción meramente sensorial o expresiva, más nunca en la objetiva o puramente musical.

"Optativa,6 cr. Universidad de Jaén / Prof.: Isabel María Ayala Herrera" 

Canción: Latino America

Letra: -LLillanchu, kjalillanchu, walijllachu imaynalla kashankichis? Kay Qosqo Ilagtapi kajllatataj jawallajtacunapi uyariwaynigkuna wakikuka panaykuna. Kunanka allin taki wayracuna chayamunka akjay Puerto Rico nacionmanta pacha, paykuna sutikuy « Calle 13 » jinaspataqmi musuq takita apanwanchis chay taqiq sutinmi « Latinoamerica », Uyariykusunchis!!-K'ancunapac!!! »Traducción en español de la introducción ( el texto en Quechua del locutor de radio, lo podéis ver en el clip vídeo):« - ¿ Cómo están todos los que nos escuchan aquí en la ciudad de Cuzco y los de otras ciudades hermanos y hermanas ? Hoy han llegado los que cantan bonito desde la nación de Puerto Rico, ellos se llaman Calle 13. Ellos nos han traído una nueva canción que se llama Latinoamérica. ¡ Escuchémoslos!..-í Para ustedes! ».Soy,

Soy lo que dejaron,
soy toda la sobra de lo que se robaron.
Un pueblo escondido en la cima,
mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima.
Soy una fábrica de humo,
mano de obra campesina para tu consumo
Frente de frio en el medio del verano,
el amor en los tiempos del cólera, mi hermano.
El sol que nace y el día que muere,
con los mejores atardeceres.
Soy el desarrollo en carne viva,
un discurso político sin saliva.
Las caras más bonitas que he conocido,
soy la fotografía de un desaparecido.
Soy la sangre dentro de tus venas,
soy un pedazo de tierra que vale la pena.
soy una canasta con frijoles ,
soy Maradona contra Inglaterra anotándote dos goles.
Soy lo que sostiene mi bandera,
la espina dorsal del planeta es mi cordillera.
Soy lo que me enseño mi padre,
el que no quiere a su patria no quiere a su madre.
Soy América latina,
un pueblo sin piernas pero que camina.Tú no puedes comprar al viento.
Tú no puedes comprar al sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.
Tú no puedes comprar el calor.
Tú no puedes comprar las nubes.
Tú no puedes comprar los colores.
Tú no puedes comprar mi alegría.
Tú no puedes comprar mis dolores.

Tengo los lagos, tengo los ríos.
Tengo mis dientes pa` cuando me sonrío.
La nieve que maquilla mis montañas.
Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña.
Un desierto embriagado con bellos de un trago de pulque.
Para cantar con los coyotes, todo lo que necesito.
Tengo mis pulmones respirando azul clarito.
La altura que sofoca.
Soy las muelas de mi boca mascando coca.
El otoño con sus hojas desmalladas.
Los versos escritos bajo la noche estrellada.
Una viña repleta de uvas.
Un cañaveral bajo el sol en cuba.
Soy el mar Caribe que vigila las casitas,
Haciendo rituales de agua bendita.
El viento que peina mi cabello.
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello.
El jugo de mi lucha no es artificial,
Porque el abono de mi tierra es natural.

Tú no puedes comprar al viento.
Tú no puedes comprar al sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.
Tú no puedes comprar el calor.
Tú no puedes comprar las nubes.
Tú no puedes comprar los colores.
Tú no puedes comprar mi alegría.
Tú no puedes comprar mis dolores.

Você não pode comprar o vento
Você não pode comprar o sol
Você não pode comprar chuva
Você não pode comprar o calor
Você não pode comprar as nuvens
Você não pode comprar as cores
Você não pode comprar minha felicidade
Você não pode comprar minha tristeza

Tú no puedes comprar al sol.
Tú no puedes comprar la lluvia.
(Vamos dibujando el camino,
vamos caminando)
No puedes comprar mi vida.
MI TIERRA NO SE VENDE.

Trabajo en bruto pero con orgullo,
Aquí se comparte, lo mío es tuyo.
Este pueblo no se ahoga con marullos,
Y si se derrumba yo lo reconstruyo.
Tampoco pestañeo cuando te miro,
Para q te acuerdes de mi apellido.
La operación cóndor invadiendo mi nido,
¡Perdono pero nunca olvido!

(Vamos caminando)
Aquí se respira lucha.
(Vamos caminando)

Análisis:

Canción: Latinoamérica 

Fecha de lanzamiento: 27 de Septiembre del 2011

Artistas: Calle 13 agrupación puertorriqueña, Toto la Momposina, quien es una cantante colombiana, Susana Baca, cantante peruana y María Rita cantante brasileña.

Ritmo: es una mezcla de folclor latino acompañado de algunos instrumentos como guitarra, maracas y tambores. transmite mucho por ejemplo al comienzo suena el latido de un corazón.

Letra: en Latinoamérica encontramos una letra muy explicita de lo que somos los latinos, nuestras tradiciones y como es nuestra tierra, es una canción que levanta fibras. expone no solo lo bonito, si no también nuestras problemáticas y sin decirlo directamente expresa ese deseo de cambio que todos queremos.

Latinoamérica es una canción que yo ubico en este momento, valiéndome de lo expuesto por la autora, en ese grupo que genera una reacción expresiva en aquellos que la oyen, es una canción que mueve mucho, tanto por la melodía que la compone, si no también por su letra ya que cuenta la realidad de una tierra mágica como lo es Latinoamérica... A mi forma de ver y después de las explicaciones dadas en clase y en el documento, podríamos decir que cuenta con ese componente sensorial/sensual que la hace atrayente, tiene una carga emocional y el significado de su letra lo que en verdad la enaltece, es meramente emocional; me atrevo a clasificarla en ese género de protesta.




MARIANA RÍOS OCHOA
Estudiante de comunicación social 
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar